一個男人站出來了,他高喊「以筆為旗」;
又一個男人站出來了,他寫出《清水裡的刀子》;
如今,我也想跟著站出來
我沒能寫出什麼

但我跟他們流著一樣的血、一樣的淚。

3/20/2011

311地震及海嘯之後:廣島的啓示



在日本311強震及海嘯之後,
我想以這篇文章作為另一個省思,
這個世界上,有許多事情如同不曾發生,直至它被描述;
但是,也有許多事情並未發生,卻也被描述出來。

張翠容說,做記者的,與做人一樣,首先就是要增大心中的容量。
我一直不斷在思考,記者眼中所見到,以及所訪問到的真實,
還有作為一個採訪國際新聞的記者,
是否同樣具備對另一個文化國家民族甚至是宗教的全盤了解,
以及其本身的文化素養情操及對語言的掌握,
進而生出一種超越國家民族,客觀冷靜卻又不失人性的真實報導......
正如同張翠容在<大地旅人>一書中說的
人道主義是記者最後的城堡

"Nothing has really happened until it has been described"
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2010年11月24日

廣島的啓示

本文取自張翠容的<真實筆記>
http://chuiyung.blogspirit.com/index-2.html

  
飛機徐徐起飛,往日本的廣島方向飛去。
此時腦海裏突然浮起John Lennon的影子,
還有他那首知名的歌曲《給和平一個機會》,
不知會否飄蕩於曾充滿核微粒子的廣島空氣中?



坐上機場大巴前往廣島市中心,沿路一直漆黑一片,
即使到了市中心,一樣寂寞得可以。
難得找到一位路人引路,我們走過和平橋,橋下河水暗湧,
引路小姐打破沉默,告訴我:
一九四五年八月六日早上
廣島居民突然受到原子彈襲擊,火光熊熊,
當時正是上班上學的高峰期,
不少居民遭嚴重灼傷,
他們就是跳進這一條河,希望河水可減低身上的灼痛。



我「哦」了一聲,垂頭凝望,河上映照出附近的原爆遺址(A-Bomb Dome)。
引路小姐指著遺址方向,說:「你一定要找時間來細看啊!」
我問:「你是原爆的下一代嗎?」
對方肯定地表示:「是!」
這個「是」字說出後,在空氣中迴盪良久。



上周貝爾和平獎得主高峰會在廣島開會,天空特別晴朗。
我抬頭仰望,啊!一片無雲的藍天,
但為何我的內心卻有點戚戚然?



一九四五年八月六日早上八時十三分,
隨著原子彈的投下,未幾天空突然灑下黑雨,
受火燒的居民還以為黑雨可以飲,仰頭張開口,有不少人就這樣加速死亡了。
我在和平公園的資料館細看每一幅圖片,有倖存者把當時的情景畫下來,
其中一幅便是黑雨降下的恐怖情景。
磨菇雲和黑雨把整個廣島弄得天昏地暗,
這反而襯托得火光特別猛烈。



作為侵略國的日本,在二次大戰期間,把廣島變成一個軍事城市,
入侵中國的第五師團便是來自廣島。
廣島居民曾為日本成功侵略中國而歡呼和慶祝,並親切招待「凱旋」歸來的軍人。
廣島的居民為軍人做制服、製武器、供糧食,
他們完全被軍國主義洗腦,盲目地支持戰爭。
對於老一輩中國人而言,他們可能認為廣島居民受原爆之苦,是一種「共業」。



可是,從另一方面去看,
當時美國是否真的別無選擇,只有用核彈來結束大戰?
還是找藉口來試驗剛研製出來的核彈,
為核彈找個合理理由繼續發展下去?



我們不能因為中日間一個世仇,便合理化那枚掉到廣島的核彈,
一如中國內地一些恨透專制獨裁的知識分子,
忙不迭為伊戰敲鑼打鼓。
追求自己的人權卻漠視別國的人權。



廣島居民從自己受原爆傷害的經歷,推而廣之,
把眼睛轉到其他有類似遭遇的受害者身上,令人感動。
我問一位廣島原爆受害者:你恨美國嗎?
他一臉哀傷,但搖搖頭說:不恨!
他反而對自己的民族有更深沉的反省



我們的談話便從國民與國家的關係開始談起。
大戰期間,廣島居民只一味跟著國家走,
對國家的宣傳機器深信不疑,結果令外力有機可乘。



慘劇發生後,廣島居民承受了很大衝擊,
明白到要克服傷痛,只能重建所有一切,
這不僅包括城市的本身,還有人的思維與心理。
但重建之前,首先得放下仇恨。
是的,寬恕本身就是一種強大力量!






------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Many Left, but many more stay
We forgive them
We have hardship here
We have difficult life
But this is our land
The americans occupied this country and destroyed it
And committed horror here
But we try to shake hands today
We try to forgive americans for what they did
So that we can rebuild our country
And world peace


INDOCHINA-
A PEOPLE''S WAR IN COLOUR
When americans came

No comments:

Post a Comment