一個男人站出來了,他高喊「以筆為旗」;
又一個男人站出來了,他寫出《清水裡的刀子》;
如今,我也想跟著站出來
我沒能寫出什麼

但我跟他們流著一樣的血、一樣的淚。

3/22/2012

The World is Over


My statues are falling
Like feathers of snow
Their voices are calling
In a whispering world
Waiting for the morning glow

Heaven is calling
From a rainy shore
Counting wounded lights falling
Into their dreams
Still searching for an open door

In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought -
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again

An arrow of freedom
Is piercing my heart
Breaking chains of emotion
Give a moment to pray
For lost innocence to find its way

Fields of sensation
A cry in the dark
Hope is on the horizon
With a reason to stay
And living for a brand new day

In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again

(Arabic singing by Kadim Al Sahir)
ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻠﻟﺍ ﻡﻼﺳ - May God's peace be upon the world and upon all mankind
ﻩﺁﻭ ﻩﺁ - Oh, oh
ﻥﺎﻣ ﻭ ﺐﺤﺑ ﺎﻴﺤﻧ ﻰﺘ - To live in love and peace

In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again to you

No comments:

Post a Comment